Advanced Member ★★★★★ - Group:
- Member
- Posts:
- 3,338
- Reputation:
- 0
- Status:
| |
| Ad essere onesto, spero che non lo doppieranno mai! Quasi sicuramente lo devasterebbero...
Oltretutto, Fate/Stay Night è un anime pieno di tecnicismi...
Per intenderci, se al posto di "MASTER" e "SERVANT" dicessero "MAESTRO" e "SERVO" mi farebbe decisamente schifo...
Stessa cosa con le classi... Se mi dicessero "LANCIERE" al posto di "LANCER" mi incavolerei! Oltretutto, sarebbe grave, perché i "nomi della classe" diventano i "nomi effettivi" del servant, in quanto sono usati per celare la loro verà identità. Conoscendo il modo osceno di tradurre nel doppiaggio italiano (specifico, di TRADURRE, non di DOPPIARE... i doppiatori italiani sono fantastici!), potrebbero tradurre anche "RIDER" come "FANTINO" o roba del genere...
Ad ogni modo, nonostante io sia un grande ammiratore di moltissimi doppiatori italiani, proprio per valorizzare al massimo le caratteristiche dei personaggi (non per un fatto personale), penso che l'unica adatta potrebbe essere Serena Clerici nel ruolo di Tohsaka Rin (per intenderci, è la doppiatrice di Eri Sawachika in School Rumble) Volendo vedere, Eri e Rin sono personaggi molto simili sotto certi aspetti, e mi sembra che con Eri sia stato fatto un'ottimo lavoro di doppiaggio, rispettando le caratteristiche del personaggio e abbinando una voce che, a mio avviso, è decisamente adatta a quella personalità.
In conclusione, quindi, sono estremamente diffidente verso un doppiaggio italiano dell'anime, sia per altamente probabili strafalcioni sui tecnicismi, sia perché nel panorama del doppiaggio italiano non vedo doppiatori adatti a ricoprire i vari ruoli.
|