Fate/Stay Night No Sekai

Hollow Ataraxia ENGLISH

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 1/11/2009, 14:27     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


mmm... dunque, ho trovato questo...
dovrebbe essere una rom x fate Hollow Ataraxia in inglese...
non ci ho capito molto, ma pare che sia solo il prologo... boh, forse è una demo...

http://multiple-option.blogspot.com/2008/0...a-prologue.html

A questo link, invece, dovrebbero esserci degli emulatori per DS...

http://www.megaupload.com/?d=1CYGYP2Q

purtroppo non ho neanche un po' di tempo, quindi non ho testato ancora niente...
ad ogni modo, questo è ciò che ho trovato...

 
Top
view post Posted on 3/11/2009, 19:04     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Founder
Posts:
4,491
Reputation:
0
Location:
The Garden of Sinners

Status:


io devo giocare ancora a fsn XD comunque grazie!
 
Top
*Mao*
view post Posted on 3/11/2009, 21:10     +1   -1




anche devo giocare ancora a fsn hihihi
 
Top
Kitsune no Kin
view post Posted on 4/11/2009, 09:03     +1   -1




Giocate a FSN!! E' un capolavoro!!!!

Per FHA dovrebbe esserci in corso un progetto di traduzione semi stallato... non resta che sperare... o alternativamente imparare il giapponese ^_^
 
Top
view post Posted on 4/11/2009, 10:48     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


Quoto!!!
Mi sa che hai ragione... facciamo prima a imparare il giapponese...
sembra infatti che il progetto di traduzione di Hollow Ataraxia vada
MOOOOOOOOOOOOOOOOOLTO a rilento...
mi sa che fa prima ad essere tradotto Tsukihime 2...
 
Top
The Evil Dead
view post Posted on 4/11/2009, 16:36     +1   -1




povero me l'attesa di Ataraxia tradotto mi sta uccidendo lentamente ç_ç
 
Top
view post Posted on 4/11/2009, 17:44     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


:cry: :cry: :cry:
mah, nonostante tutto.... boh, forse, prima di Ataraxia, preferirei Fate/Zero! (MA IN ITA!!!)
 
Top
view post Posted on 4/11/2009, 22:13     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★★

Group:
Mod
Posts:
8,317
Reputation:
0
Location:
Isekai

Status:


SPOILER (click to view)
CITAZIONE
Quoto!!!
Mi sa che hai ragione... facciamo prima a imparare il giapponese...
sembra infatti che il progetto di traduzione di Hollow Ataraxia vada
MOOOOOOOOOOOOOOOOOLTO a rilento...
mi sa che fa prima ad essere tradotto Tsukihime 2...

Ho dato uno sguardo in giro e, se non ho capito male, Tsukihime 2 non esiste. Semplicemente, i mirror moon hanno fatto girare la voce cosicché potessero fare uscire la loro fanfiction-pesce d'aprile.

Comunque, ho visto in giro e ci sono parecchi progetti su F/HA.
L'ultimo che è nato è una wiki. Lo conosco perché è nato domenica (oggi aperto in via ufficiale) e mi sono preso la libertà di tradurre quasi una ventina di frasi semplici (che patetico che sono^^)
Il sito è questo
 
Top
FDV_91
view post Posted on 4/11/2009, 22:21     +1   -1




chissà chissà.... mi piacerebbe giocare a HA!
 
Top
view post Posted on 4/11/2009, 22:42     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE
Ho dato uno sguardo in giro e, se non ho capito male, Tsukihime 2 non esiste. Semplicemente, i mirror moon hanno fatto girare la voce cosicché potessero fare uscire la loro fanfiction-pesce d'aprile.

mmm... non mi risulta...
Tsukihime 2 dovrebbe essere uscito nell'Aprile 2008. Potete vedere qui anche la trama...
http://mirrormoon.org/projects/tsukihime_2

Quello di cui parli tu, un lavoro amatoriale dei mirror-moon, è già stato fatto
e si chiama Fool's Errand
 
Top
view post Posted on 5/11/2009, 00:02     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★★

Group:
Mod
Posts:
8,317
Reputation:
0
Location:
Isekai

Status:


SPOILER (click to view)
Appunto, sono stati loro a inventare che ci sia un sequel. Hanno promesso di tradurlo il 1° aprile 2008 entro un anno e invece hanno messo in download il loro fool's errand.

Se leggi wikipedia en qui, vedrai questo:
CITAZIONE
Development and release

Satsuki Yumizuka (弓塚 さつき, Yumizuka Satsuki?) was originally to have her own scenerio Satsuki where she would have been given the rare and powerful sorcery power, Reality Marble in the name of Depletion Garden (枯渇庭園, Kokatsu Teien?), which literally dries up the mana of the environment.[citation needed] In Melty Blood, this skill returned as her last resort in battle and was adapted to the fighting game to actually deal direct damage.[citation needed]

Tsukihime was first released at the 2000 Winter Comiket. Soon after, Type-Moon released Tsukihime Plus-Disc in January 2001, a light-hearted addition to Tsukihime that featured three side-stories and assorted multimedia. The first edition includes wallpapers, the first four chapters of Kara no Kyōkai, an early demo version of Tsukihime, a contemporary Tsukihime demo, and two short visual novel side-stories featuring Tsukihime characters. In April 2003, it was re-released along with Tsukihime and Kagetsu Tohya as Tsukibako. The newer version came with two new stories compiled from NScripter to the more capable KiriKiri engine.

In August 2001, Type-Moon produced and published a sequel to Tsukihime, Kagetsu Tohya (歌月十夜?). In April 2003, Type-Moon released Tsuki-Bako (月箱?, lit. Lunar Box), a specially packaged three-disc set that included Tsukihime, Plus-Disc (in an expanded version) and Kagetsu Tohya, a remixed soundtrack and other assorted multimedia.[2] In 2008, a remake of Tsukihime was announced by Type-Moon, which would feature updated art and storyline, which they stated would be their next project after Mahōtsukai no Yoru.

Si parla solo di remake, tra l'altro dopo l'uscita di Mahoutsukai no yoru.

Inoltre, se leggi nella pagina di fool's errand, avrai
CITAZIONE
Tsukihime - Fool's Errand was released as a 2009 April Fools joke, making good on the promise of April Fools 2008 to release Tsukihime 2 within a year's time. It is a fan-parody using the alternative (G666) Neko Arc Chaos route in MBAC as a base, featuring Shiki, Ciel, Satsuki and both Neko Arcs in the leading roles. The story takes between 30 and 90 minutes to read through, depending on text display speed.

E, per finire, nella home dei mirror moon c'è questo messaggio che descrive l'uscita di tsukihime2:
CITAZIONE
April Fools: Tsukihime 2 English v1.0
Submitted by Message on Tue, 2009/03/31 - 23:50.

As most of our readers undoubtedly are aware, things have been relatively quiet on mirrormoon.org for some time now. With the release of the perhaps the last free Windom translation (link) and our entire Melty Blood lineup (link), most of our projects have moved into a category best described as 'finished and closed, barring some possible updated release some time in the future if we suddenly get inspired to update something'. This has led to the somewhat sad truth that we have only one project (link) listed as active, and that that project has not been very active at all, all things considered.

The problem mirror moon faces as a group is that most active members have progressed in their lives to a point where they do not have a lot of free time to spend on 'other things', so that doing large scale translation projects becomes very difficult. And that's not something easily fixed, because publicly asking for new group members is the best way to not get the people we want.

However, all is not lost! For while the active projects have not been making quick progress, there has been this little project (link) not listed on the main page at all, and it has actually seen a lot of work done over the past year. That is right, we have kept our promise. It may have been dismissed as a joke, but after one year, we really do release the one thing no one ever expected us to release.

Thus it is with fitting pride, and a great sense of accomplishment, that we today release:
Tsukihime 2 English v1.0

Dimmi tu...^^
 
Top
view post Posted on 5/11/2009, 07:19     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


mah... a sto punto ti dico...

BOH
 
Top
Kitsune no Kin
view post Posted on 5/11/2009, 08:16     +1   -1




Temo che arkady abbia ragione...

Per FHA invece la vedo plausibile una traduzione, ma temo che la finiranno tra degli anni... si farebbe prima ad impararlo il giapponese ^_^
 
Top
patokite91
view post Posted on 17/12/2009, 02:55     +1   -1




CITAZIONE
Dec. 13, 2009

The text part has been merged, and we're now at 21.7% (oops, make that 25.5) overall. A total of about 1900 lines across 7 files (4%) was duplicated. Majority of dupes happen to be Arai's scenes, with a few from Gndynames and a few dozen lines unique to this project.

The non-text part (in-game popups, UI, images, etc.) isn't yet integrated, and will be more difficult to measure (the database does not contain image or UI text yet). See the image translation page for more a more in-depth update regarding images.

http://tsukuru.info/tlwiki/index.php?title...Dec._13.2C_2009

ma significa che sono al 21% della traduzione o di qualcos'altro?
 
Top
Kitsune no Kin
view post Posted on 17/12/2009, 09:13     +1   -1




... boh...

Penso di si, che siano al 20 / 25% della traduzione, ma considerando che c'erano molte parti che si ripetono più volte.

Mah, forse fra qualche annetto finiranno :(
 
Top
17 replies since 1/11/2009, 14:27   1231 views
  Share