Fate/Stay Night No Sekai

Progetto Traduzione Italiana Fate/Stay Night

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 11/8/2009, 12:26     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★★

Group:
Mod
Posts:
8,317
Reputation:
0
Location:
Isekai

Status:


Sta tranquillo! Non c'è fretta
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 13/8/2009, 22:02     +1   -1




115/140 kb per il 9° giorno! Penso di finire in un altro giorno o due.

Dopo di questo potrei lavorare un po' a rilento. Conto comunque di fare quanto più possibile prima di ricominciare a studiare.
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 14/8/2009, 15:01     +1   -1




9° giorno completato e via con il 60% della prima stesura. image

Attendo il prossimo.
 
Top
view post Posted on 14/8/2009, 15:31     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


Volevo ricordare che sono disponibilissimo come beta-tester per il progetto di traduzione
(non mi stancherei mai di leggere Fate!).
Se pensate di creare una patch di prova o qualcosa di simile fatemi sapere,
sono a completa disposizione!
 
Top
view post Posted on 15/8/2009, 12:37     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★★

Group:
Mod
Posts:
8,317
Reputation:
0
Location:
Isekai

Status:


Per ora, non intendo fare versioni beta. Ho deciso che prima voglio finire tutto Fate
 
Top
view post Posted on 15/8/2009, 16:58     +1   -1
Avatar

Advanced Member
★★★★★

Group:
Member
Posts:
3,338
Reputation:
0

Status:


Perfetto allora!
Quando pensate che possa darvi una mano fatemi sapere (sono a completa disposizione)
 
Top
baku-
view post Posted on 16/8/2009, 22:29     +1   -1




grazie ragazzi continuate così a sto punto lo gioco quando avete finito :D
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 20/8/2009, 23:20     +1   -1




Aggiorno per informare che sto al 60% del giorno 11. Ho molto meno tempo del solito e il giorno è anche abbastanza corposo... per fortuna però Arkady ha già tradotto la scena Hentai, quindi in realtà ho lavorato su una parte in meno.

Se riesco ad accelerare un po' i tempi, potrei riuscire a finire la mia parte per l'inizio della scuola, in modo che dopo rimanga solo la ricorrezione dal Giappo. :ph34r:
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 24/8/2009, 01:14     +1   -1




Finito il giorno 11. :alienff:
Ho fatto gli straordinari attendendo l'inizio di SummerSlam :lol:
 
Top
FDV_91
view post Posted on 24/8/2009, 13:44     +1   -1




non lo sò se posso essere utile, visto che state anche traducendo direttamente dal giapponese ed io il giapponese non lo conosco X°D
però se posso esservi di aiuto mi offro volientieri di aiutarvi a tradurre ^.^
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 24/8/2009, 14:53     +1   -1




Per quel che riguarda il sottoscritto, più siamo e meglio è, anche se è Arkady che decide in quanto padre del progetto. Ti consiglio di parlare con lui.

Proprio oggi gli stavo dicendo dei progressi mostruosi che si potrebbero fare con un po' di gente in più. :D
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 24/8/2009, 17:16     +1   -1




Una piccola curiosità. Ho trovato un pezzettino grandioso dal Fate/Tiger Colosseum Upper per PSP.
All'inizio della Story Mode c'è un punto in cui Caren scrive una lettera al Vaticano... ed è in Italiano!
Guardare per credere i primi due minuti del video. Stranamente, è senza errori di sorta.



La cosa bella è che, per come suona, mi ha ricordato proprio alcuni pezzi di quello che ho tradotto.
Però... Guerra del Sacro Graal. Argh, e dire che abbiamo sempre tradotto con "Santo".
 
Top
FDV_91
view post Posted on 24/8/2009, 21:02     +1   -1




O.O bè anche se il termine è inglese io ho sempre pensato che fosse "Sacro" non Santo graal X°D

in ogni caso... mi è stata affidata come prova il giorno 13 ^.^ mi sono già messo al lavoro ed ho già tradotto due Tiger Dojo X°D



p.s. Quell'ombra nella sigla all'inizio... non sembra quella di Neko-ARcueid? O_O
 
Top
Shaggy85
view post Posted on 24/8/2009, 22:17     +1   -1




ciao ... ho visto il video e faccio i miei complimenti: è un ottimo lavoro. Difficilmente una storia bella come Fate sarebbe arrivata con la sua versione originale del game in italia.
Attenderò il completamento del programma ^^
 
Top
Low Ryder 2005
view post Posted on 25/8/2009, 13:18     +1   -1




Sì, quella nella sigla iniziale è proprio Neko-Arc. Un peccato che non sappia una cippa di Giapponese, perché altrimenti mi sarei goduto tutto il fanservice del gioco. :|

Anyways, un'altra domanda... la faccio a tutti (ma indirettamente la faccio in particolare ad Arkady). Visto che per alcuni potrebbe essere considerato uno spoiler la metto sotto testo nascosto.

SPOILER (click to view)
Il "goldie" di Gilgamesh come sarebbe preferibile renderlo?
Più che altro, si può ricavare qualcosa dalla lingua madre per magari ricercare qualche termine che suoni meglio in italiano?

Perché ora come ora, dato che Rin lo battezza così perché gli sembra uno molto ricco, io la tradurrei con "riccastro", ma "goldie" suona un po' più dolce... quindi non sono troppo certo.
 
Top
632 replies since 19/12/2008, 22:27   39370 views
  Share